當(dāng)前位置:

【詩詞美文】《將游衡岳過漢陽雙松亭留別族弟浮屠談皓》—唐?李白

來源:南岳新聞網(wǎng) 作者:李白 編輯:彭俊 2013-01-21 09:16:06
—分享—

  秦欺趙氏璧,卻入邯鄲宮。

  本是楚家玉,還來荊山中。

  丹彩瀉滄溟,精輝凌白虹。

  青蠅一相點(diǎn),流落此時(shí)同。

  卓絕道門秀,談玄乃支公。

  延蘿結(jié)幽居,剪竹繞芳叢。

  涼花拂戶牖,天籟鳴虛空。

  憶我初來時(shí),蒲萄開景風(fēng)。

  今茲大火落,秋葉黃梧桐。

  水色夢沅湘,長沙去何窮。

  寄書訪衡嶠,但與南飛鴻。

 

  作品譯文

  秦國想欺騙得到趙國的和氏璧,藺相如安然把它送回趙國的邯鄲宮。

  和氏璧本是楚家玉,現(xiàn)在歸來荊山中。

  璧上符彩如滄溟瀉浪,又如白虹閃爍精輝。

  不幸的是玉璧被青蠅玷污,我們一起流落到這里。

  族弟你是道門的卓絕人才,談起玄妙就像支遁公一樣滔滔不絕。

  女蘿藤下結(jié)茅廬幽居,修竹圍繞鮮花芳叢。

  清涼的鮮花拂窗戶,虛空里飛鳴著天籟。

  回憶我初來的時(shí)候,正是葡萄藤葉搖曳春風(fēng)。

  如今已經(jīng)是秋天炎炎,梧桐葉黃。

  我想去長沙一趟,昨天還夢見沅湘秀美的水色。

  記得寄書給我啊,讓南飛鴻捎信來衡山。

 

 

  延伸閱讀:

  李白詩意

  匡山深處覓李白

  學(xué)李白

  “把李白拉到當(dāng)代 讓古文與現(xiàn)代文結(jié)合”

來源:南岳新聞網(wǎng)

作者:李白

編輯:彭俊

閱讀下一篇

返回南岳新聞網(wǎng)首頁